Published December 16, 2015 at 9:00 a.m.
We’re delighted to have you. BTV: The Burlington International Airport Quarterly is a bilingual magazine — translated into French for our Québécois visitors — that highlights Vermont’s recreational, cultural and dining scenes according to the season. If you’ve come to enjoy our winter wonderland, you’ll find some tempting options within these pages.
Or, if you’re just passing through Vermont, we hope this issue convinces you to return for a longer stay! Use this magazine, too, as a guide to the airport and on-the-ground transportation options. While you’re waiting for takeoff, the Burlington International Airport aims to make your stay a pleasant one. Please have a look around and enjoy its amenities and services, including locavore food vendors, a yoga space, breastfeeding rooms, charging stations and free Wi-Fi, and local art.
We thank you for flying BTV and hope you’ll come back to see us soon. Let the beautiful city of Burlington and state of Vermont amaze you.
Many folks flying through BTV wonder about the airport’s three-letter location identifier. Vermont’s postal code is VT, so why isn’t it BVT? That’s especially baffling, as BVT isn’t already used by another airport. Here’s a little history. Airport codes arose in the 1930s. The early ones simply copied the two-letter designations used by the National Weather Service, which typically sets up weather-data stations at airfields.
But as commercial aviation expanded, the federal government switched to the three-letter system, which offered thousands more combinations. Some airports simply added an X to their original two-letter abbreviations, and those codes stuck. Hence LAX (Los Angeles International) and PDX (Portland International).
Today, many of the three-letter codes still make sense. They include Boston (BOS), Atlanta (ATL) and Salt Lake City (SLC). Others, such as Chicago’s O’Hare (ORD), are puzzling until you learn the airport’s history: Prior to 1949, O’Hare was named Orchard Field.
By all reports, Burlington International’s three-letter code has always been BTV — leaving the placement of the V a mystery. But the moniker is far preferable to that of the Sioux Gateway Airport in Sioux City, Iowa (SUX), Brazil’s Poços de Caldas Airport (POO), Perm International Airport in Russia (PEE) or Butler Memorial Airport in Missouri (BUM).
Burlingtonians have come to embrace the slightly offbeat BTV abbreviation, adopting it as a fitting nickname and Twitter hashtag for their quirky hometown.
Nous sommes ravis de vous accueillir. BTV : Le bulletin trimestriel de l’Aéroport international de Burlington est un magazine bilingue, traduit en français pour nos amis québécois, qui met en valeur les attraits récréatifs, culturels et culinaires du Vermont, selon la saison. Si vous êtes venus profiter de nos merveilles hivernales, vous trouverez dans ces pages une foule d’options intéressantes.
Si vous ne faites que passer, nous espérons que ce numéro vous convaincra de revenir pour un plus long séjour! Utilisez également ce magazine pour vous orienter dans l’aéroport et guider vos choix de transport terrestre.
L’Aéroport international de Burlington tient à rendre votre attente aussi agréable que possible. N’hésitez pas à faire le tour des installations et à profiter des nombreux services : restaurants locavores, studio de yoga, salles d’allaitement, bornes de recharge et Wi-Fi gratuit, art local, etc.
Nous vous remercions d’avoir choisi BTV et espérons vous revoir bientôt. La ville de Burlington et l’État du Vermont sauront vous surprendre par leurs splendeurs.Bien des voyageurs qui passent par BTV s’interrogent sur la signification de cet indicatif à trois lettres. Au Vermont, le code postal est VT… alors pourquoi ne dit-on pas BVT? Il y a lieu de se poser la question, puisqu’aucun autre aéroport n’utilise le sigle BVT.
Un peu d’histoire... C’est dans les années 1930 que les indicatifs d’aéroport ont vu le jour. À l’origine, il s’agissait des mêmes sigles à deux lettres que ceux du National Weather Service, qui exploitait des postes météorologiques sur les terrains d’aviation.
Mais avec l’essor de l’aviation commerciale, le gouvernement fédéral est passé au système à trois lettres, qui offrait beaucoup plus de combinaisons. Certains aéroports ont simplement greffé un X à leur sigle initial à deux lettres, et ces codes leur sont restés. D’où les indicatifs LAX (aéroport international de Los Angeles) et PDX (aéroport international de Portland).
Aujourd’hui, bon nombre de ces codes à trois lettres demeurent limpides, comme ceux des aéroports de Boston (BOS), d’Atlanta (ATL) et de Salt Lake City (SLC). D’autres, comme celui de l’aéroport O’Hare de Chicago (ORD), sont plus mystérieux, à moins de connaître l’histoire qui se cache derrière : en effet, avant 1949, O’Hare s’appelait Orchard Field.
Tout le monde s’entend pour dire que le code à trois lettres de l’aéroport international de Burlington a toujours été BTV – la position du V demeure donc un mystère. Par contre, cet indicatif est de loin préférable à ceux des aéroports Sioux Gateway, à Sioux City, en Iowa (SUX), Poços de Caldas, au Brésil (POO), Perm International, en Russie (PEE) ou Butler Memorial, au Missouri (BUM).
Les habitants de Burlington ont véritablement adopté le sigle BTV. Ils le considèrent, du fait de sa particularité, idéal pour désigner leur ville un peu marginale, notamment comme mot-clic sur Twitter.
Comments are closed.
From 2014-2020, Seven Days allowed readers to comment on all stories posted on our website. While we've appreciated the suggestions and insights, right now Seven Days is prioritizing our core mission — producing high-quality, responsible local journalism — over moderating online debates between readers.
To criticize, correct or praise our reporting, please send us a letter to the editor or send us a tip. We’ll check it out and report the results.
Online comments may return when we have better tech tools for managing them. Thanks for reading.